Welcome 2014

The Cranberries - Promises

Photograph: http://en.wikipedia.org/wiki/Promises_(The_Cranberries_song)

過了聖誕節又是時候等待元旦,我哪裏都不想去,反正去到哪裏都是那麼多人那麼煩躁,出門游泳之後還是歸家聽歌讀書的好。

爲了躲避電臺的聖誕歌疲勞轟炸,這整整一個月以來我一直重溫愛爾蘭樂隊 The Cranberries 的音樂。我又像毒癮上身那樣日夜追聽 Promises,版本是 1999年巴黎 Beneath the Skin 演唱會,友人坐我順風車亦聽到抗議,笑道:「年尾輪到英倫音樂鬼上身嗎?整個月都是 The Cranberries。」

我一直很喜歡 The Cranberries 的歌詞,西方音樂沒有詞大於曲的傳統,歌詞寫得差不多有點意思都算是可以過關的了,英文樂隊當中 The Cranberries 已經算是比較有意思的了,他們的詞還是我的英文啟蒙先生。

Promises 探討離婚課題,歌詞一針見血:

You better believe I’m coming
You better believe what I say
You better hold on to your promises
Because you bet, you’ll get what you deserve
She’s going to leave him over
She’s gonna take her love away
So much for your eternal vows, well
It does not matter anyway

細細咀嚼歌詞,浮現在腦海的不是離婚的畫面,更不是那種臺灣劇情中男人抱著女兒然後跟老婆說妳去找尋妳的幸福吧那種白爛編劇,這首歌反而讓我想起氣候變遷。歲末迎接新年之際又講氣候變遷,如果有人覺得很 cliché 我也不會覺得奇怪,反正人性從來都是見到棺材不流淚,管它中東越南飄雪還是菲律賓慘遭超強颱風蹂躪,反正祇要氣候峰會時講一些 meaningless and empty words 就好了。

我們祇懂得講兩句過癮一下而已,若這麼緊張地球幾時玩完,那麼各大城市在每年元旦零時零分會取消放煙花嗎?當然不會,因爲屆時無人出門購物消費經濟就會慘澹。若這麼緊張溫室氣體太多,你會放棄開車的習慣然後陪女朋友下班一起擠公車和地鐵?當然不會,你我還是喜歡開車接女朋友下班。

What of all the things that you taught me
What of all the things that you’d say
What of all your prophetic preaching
You’re just throwing it all away

果然是一語驚醒夢中人的金句。當然,我們都不會清醒,即使我們懷疑這一代和下一代差不多看到人類歷史盡頭,我們也不會清醒。

You better hold on to your promises
Because you bet, you’ll get what you deserve

好吧,我們 deserve 的又是什麼?最近這幾個月西方論述開始出現「氣候偏離」 (climate departure) 這個詞彙,意思是一個城市或國家的氣溫上升至無法想像的地步,也就是以後那個最低溫度依然高於今天的最高溫度。舉例來說,馬來西亞和新加坡的平均最高溫度現在是攝氏 32 度左右,以後平均最低溫度都會高於攝氏 32 度。想像一架飛機在 departure 的時候如何升空, climate departure 就是講溫度像飛機那樣衝上雲霄。

儘管各大城市和國家的 climate departure 時間表不太相同,但大致上全球到期的時候是 2047 年(加減五年)。我一直懷疑現代文明差不多走到盡頭,現在這個 2047 年的論述可能是一個截止日期。有人問怎麼辦。我說珍惜生命、好好地生活,趁還生存的時候盡可能完成自己想完成的夢想,2047 距離現在沒有多少年而已。

無論如何都要說聲新年快樂。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *