Beyond の 詩

Wong Ka Kui

英國十四行詩般的音樂

It was a story told for years
When a young girl dwelled this land
With eyes shone like the star
And a smile that charmed both heaven and earth

The moon was ashamed when next to her
And the flowers bowed their heads
Her songs could tame the beasts
Her songs could wave all sorrows away

Yet that Fate was envy bout this girl
And a plot was planned to lay her down

To a pasture she was led
Where the grass was always green
In the midst of this wonderland
Stood the plant that’d bring her permanent end

廣東詩詞的魅惑

無用強爭高處心境多恬靜 逃避四週欺詐隔絕人誘惑
欲言無言無語 最後最盡最終
淡忘淡名淡世 對月對日對影 那管蒼天有沒錯
不寄望 以後會是如何 只要避人海

謹記承諾般的約定
堅信沙不怕風吹 在某天定會凝聚
我們又怎麼會忘記回到那個好地方
相信路途依然浩蕩存在

遠方 有一個地方
那裏種有我們的夢想
某天 也許會相遇
相遇在這個好地方
可惜 我們的故鄉
放不下我們的理想
好嗎 想問你一下
告訴我外面的世界

讓我們回到一個屬於
港式英倫搖滾 + 廣東詩詞的音樂世界
東瀛冬夜裏抱著結他入眠
夢境裏飄著雪 依稀聽見

ゆらめき ゆらめき 落ちてくる
ビルのうえに めぐる雪
溶けるな 消えるな 手のひらで
君がくれた手紙なら

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *