English Translation of 空襲警報 Air Raid Siren (伍佰&China Blue)

Photograph: http://www.fatdvd.com.tw/info.php?lid=7976

伍佰&CHINA BLUE 空襲警報 Air Raid Siren

Air Raid Siren (Lyrics and music written by WuBai)

歌詞翻譯 (Translation of Chinese Lyrics)
The air raid siren~

My grandpa fell to the foothill during the air attack
My grandma’s pig farm was burnt up
My dad’s sugar factory was swept with bullets and full of bullet holes
The farmers ran to hide under the trees

You either fall down or roll into the drain when the warplanes come
My neighbour didn’t escape earlier and the bullets hit his legs
When the warplanes come, its FUH FUH sound is really overwhelming
You can tell when there’s nobody in sight

Sigh~This sort of matter
Sigh~The school didn’t teach us
Sigh~It was so mysterious back then

I heard that US Army wanted to bomb the Japanese soldiers in Taiwan
I heard that we were all singing the Japanese Army song
I heard that we had to donate all the tools
Saying that the war was to protect our country

Sigh~This sort of matter
Sigh~The school didn’t teach us
Sigh~It was so mysterious back then

I feel so saddening
I heard this on my childhood radio
Why is my understanding of you so shallow
The heartbreaking history didn’t happen easily

Initially I thought it was my dad’s joke
Initially I didn’t know we had had so much tears in the past
We are now living in a different world
We wouldn’t know when the warplanes will come again

Sigh~This sort of matter
Sigh~The school didn’t teach us
Sigh~The future is very mysterious too

Chinese Lyrics
空襲警報~~~~
阮阿公空襲的時早就已經跌落山腳
阮阿嬤的豬圈乎伊燒甲臭火乾
阮阿爸上班的糖廠去乎掃甲一坑一嘎
做田的隴嘛走去躲在樹仔腳

飛凌機若來你就趴落爛溝仔或是土腳
阮厝邊有人未付去乎彈到腳
飛凌機飛來的時盛盛叫是有夠大聲
你遠遠無見人是已經就知影

啊~~~這款的代誌
啊~~~學校隴無提
啊~~~那當時那這呢神祕(未來嘛是非常神祕)

聽說是美軍要來炸臺灣的日本兵仔
聽說咱隴總唱著日本的軍歌
聽說咱著要交出鋤頭剪刀 摻ㄌㄡˊㄌㄞˋㄅㄚ˙
說戰爭是保護咱自己的國家

啊~~~這款的代誌
啊~~~學校隴無提
啊~~~那當時那這呢神祕(未來嘛是非常神祕)

酸酸喲喲酸喲喲
兒仔時的 Radio 隴聽會到
對你的瞭解哪這呢少
歷史的傷害擱有影不是親采

自開始我隴當做是阮阿爸在說的詼頦
自開始不知咱過去有這多的目屎
現此時咱是生活在塊不同的世界
不知影飛凌機何時會擱來

啊~~~這款的代誌
啊~~~學校隴無提
啊~~~那當時那這呢神祕(未來嘛是非常神祕)

P/S: This is the song of WuBai & China Blue which was said to be revealing the truth during the WWII when the American army bombed the Japanese army in Taiwan. Taiwanese old folks were said to be either uncleared of which country actually bombed Taiwan or thought that the Japanese bombed Taiwan. A Taiwanese blogger argued that Taiwan was Japanese colony back then and it does not make sense that the Japanese bombed its own colony.

Source: http://dinosaurs.pixnet.net/blog/post/31175037

2 thoughts on “English Translation of 空襲警報 Air Raid Siren (伍佰&China Blue)”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *